Archives pour la catégorie Translators are fun

You’ve got a cute quill, ya know

29 octobre 2010 1 commentaire

It seems that French translator-bloggers are quite occupied these days, we don’t give you much to read in French. Hopefully, English bloggers are more loquacious.

Anyway, have you heard of Terra Eco? It’s a French magazine and website about ecology and sustainable living. Recently, they launched the initiative « responsible readers », where everyone can act to help create a better greener world. Well, you’ll be happy to learn that Terra Eco is now looking for French volunteer translators « with a deft pen », from a variety of languages. I think it’s a great opportunity for students to get some experience.

Also, please meet my new baby: he’s name’s Robin and he already travels around the world. If you’re 6-year-old (or really tired), you can read his adventures : Robin et les Pirates. I don’t earn any royalties, but enjoy!

And the Winner is

31 mai 2009 7 commentaires

Just for once, I’ll be writing a blog post in English. Many of the translators who sent me their desk photos don’t speak French – and I feel like thanking them by writing something they’ll read without tearing their brain apart!

So here we are: I received about a dozen photos from translators’ desk. Surprisingly, “Twittranslators” were the most inclined to participate, proving once again that the social website is a powerful communication tool – much more powerful than facebook, which is the other media I used to gather pics. So what can we learn from these photos?

1) Many translators work with more than one screen:

Céline’s desk (Naked Translations)

Ilaria

Virginie (@Ceremonia)

Chris (@TextClick)

or with an extrawide screen:

Again, Chris' desk, at home

2) As the Masked Translator’s Dog puts it, pets are translator’s best friends:

Jill Sommer’s happy dog

B. and her cat

And that would be my Cappuccino!

3) Mac-addicts…

Angel Dominguez' office...

…and home (@angeldominguez)

Julia’s new home

Xav's desk in Barcelona

…barely outnumber pc-users:

Franziska (@Dolmetschen_LE)

Vanessa (@vanessajr)

Magalie’s mess

4) Other conclusions you may draw:
-Coffee- and tea-cups have a dedicated spot on our desks for overnight assignments;
-Cleanliness is sometimes all relative;
-Dictionaries are everywhere!!

Finally, a special mention to Transtextuel and her husband’s drawing!

Transtextuel

Just for once, I’ll be writing a blog post in English. Many of the translators who sent me their desk photos don’t speak French – and I feel like thanking them by writing something they’ll read without tearing their brain apart!

So here we are: I received about a dozen photos from translators’ desk. Surprisingly, “Twittranslators” were the most inclined to participate, proving once again that the social website is a powerful communication tool – much more powerful than facebook, which is the other media I used to gather pics. So what can we learn from these photos?

1) Many translators work with more than one screen:

Céline’s desk (Naked Translations)

Ilaria

Virginie (@Ceremonia)

Chris (@TextClick)

or with an extrawide screen:

Again, Chris' desk, at home

2) As the Masked Translator’s Dog puts it, pets are translator’s best friends:

Jill Sommer’s happy dog

B. and her cat

And that would be my Cappuccino!

3) Mac-addicts…

Angel Dominguez' office...

…and home (@angeldominguez)

Julia’s new home

Xav's desk in Barcelona

…barely outnumber pc-users:

Franziska (@Dolmetschen_LE)

Vanessa (@vanessajr)

Magalie’s mess

4) Other conclusions you may draw:
-Coffee- and tea-cups have a dedicated spot on our desks for overnight assignments;
-Cleanliness is sometimes all relative;
-Dictionaries are everywhere!!

Finally, a special mention to Transtextuel and her husband’s drawing!

Transtextuel