Translating, Peace of Cake!

18 janvier 2011 17 commentaires

These last weeks, I met a few students and professional who wanted to know more about free-lance translation. I usually tell them about the many pros and the few cons, about the extras, but most of all, I tell them about my daily life.

They would ask « How do you manage to get up in the morning? Isn’t it hard to be on your own 24/7? What’s your typical lunch? »

Well, here it is:

And this one was balanced!

For those who still relish to eat all alone in front of the midday TV news, there’s another option that I haven’t tried yet: colunching.

You probably know about coworking, which allows authors and translators to work and meet in a shared space. Well, the colunching was created in France a few months ago. The main website is colunching.fr, but you’d better go on their dynamic facebook page. The idea is pretty simple: you book a seat on a table shared by 8 colunchers max, and there you go, meeting new people over a nice meal!

Be sure to share your colunching experiences or your lunch-tray photos!

And – cherry on the cake - we wish you a great and happy New Year on NJATB!

 

17 réflexions au sujet de « Translating, Peace of Cake! »

  1. Ma voisine millionnaire

    Ca fait plaisir de voir un nouveau billet ;)
    Oui, c’est vrai que déjeuner seul le midi, ça n’incite pas à l’équilibre alimentaire. D’ailleurs je me félicite de ne pas avoir de four micro-ondes, sinon tous les employés de Picard connaîtrait mon prénom!
    Je suis pour le colunching dans le 12e ;)

    Répondre
  2. Sophie Dinh

    Bel effort sur les fruits :-)
    J’ajouterais que déjeuner seul(e) le midi n’incite pas non plus à prendre son temps. L’idée du colunching est séduisante, mais… ça doit prendre un temps fou !?

    Répondre
    1. Laurent Auteur de l’article

      « Entre 1 et 2h ». C’est bien un jour un peu calme. Moi ce qui m’inquiète, c’est ma productivité. Au retour d’un resto, j’ai toujours tendance à somnoler pendant la digestion. Donc si on ajoute la sieste au repas, ça fait effectivement un investissement temporel conséquent!

      Répondre
  3. Céline

    Cette photo m’a fait sourire, j’ai eu l’impression de voir mon plateau ! Pour l’anecdote, j’habite près d’un magasin Picard pilote :-) il ne me manque que la carte de fidélité …
    Très sympa cette idée de colunching mais peut-être est-ce dur de se remettre au travail après un bon et long repas ?
    Encore merci pour ton blog.

    Répondre
  4. Laurent Auteur de l’article

    J’en profite pour vous signaler que si vous voulez ouvrir un compte gratuit chez Dropbox, envoyez-moi un e-mail pour être parrainé, cela permet au parrain comme au parrainé de gagner 250Mo de stockage, c’est toujours bon à prendre!

    Répondre
  5. Sophia OZOG

    Merci Laurent pour ce billet ! Je ne connaissais pas le colunching, je trouve cette idée géniale ! Je suis intéressée par Dropbox et sa version gratuite justement ! Fais-moi signe,

    @ bientôt !

    Répondre
  6. Audrey

    Comme Céline, heureuse d’avoir un nouveau billet. Le co-lunching, je ne connaissais pas, mais du coup, il faut quitter son vieux survet’ non?

    Répondre
    1. Laurent Auteur de l’article

      Rooh non, pas obligé! Enfin, cela dit, ça vaut peut-être mieux si on eut paraître crédible auprès de clients potentiels ;)

      Répondre
  7. Naima

    Encore un billet très intéressant…Je tenais à te dire merci pour ton site et ton blog qui m’ont donné envie de sauter le pas, tes billets m’ont beaucoup aidé à me faire une idée sur l’auto-entreprenariat et le monde de la trad en freelance…indépendamment du fait que tu publies des renseignements très intéressants, c’est toujours un plaisir de te lire.
    @ bientôt!!

    Répondre
    1. Laurent Auteur de l’article

      Merci Naima. Je vois que tu as trouvé le chemin jusqu’ici ;) Bon courage et à la prochaine

      Répondre
  8. Annick

    Bonjour Laurent,
    je découvre aujourd’hui ton blog très intéressant. Bravo pour la qualité de tes billets. Je suis traductrice diplômée depuis 2002 mais j’ai plutôt élevé mes enfants depuis… Je m’y remets vraiment en ce moment. Les expériences des autres sont une bonne motivation.
    En 2003 quand je travaillais a la maison, je m’arrêtais pour déjeuner quand j’avais vraiment faim. Les heures de déjeuner étaient donc très variables … Si une traduction est vraiment intéressante, moi j’ai du mal a en sortir, même pour manger ! Mais le colunching est une bonne idee, il est important d’avoir de la compagnie pour decompresser, si on a des collegues pas trop loin.
    encore merci et a bientôt !

    Répondre
  9. Miguel

    Colunching is not yet very famous in Spain but I hope that it will be soon. I would love to try it and share experience with other people.

    Répondre
  10. Sandrine Pouchain

    Je découvre ce billet un an après et il me fait sourire ! Appétissant ce plateau repas !
    Personnellement, je suis traductrice depuis 2005 et je déjeune souvent en 15-20 mins devant le JT. Il s’agit la plupart du temps des restes de la veille ou d’un truc préparé rapidement, même parfois du surgelé. En essayant toujours de faire équilibré. Bonne continuation et longue vie à votre blogue !

    Répondre
  11. Ping : Va te faire encorder ! | (Not Just) Another Translator

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>