For once, let’s talk about literary translation. For all of us, technical translators, literary translation is kind of exciting, irresistible, impossible. It’s the ultimate challenge, the adventure that will bring you glory (and not much else, given the pay).
You’ll be glad to know that for the second year in a row, the Salon du Livre, the French annual Book Fair, organizes a Translation Forum (programme here, in French). During a full day (March 15th), four round tables will try to shed light on translation in the digital era, the Japanese literature or retranslation.
Other events on translation will follow during the Fair (Saturday 16 and Sunday 18). You may see me between the stands, desperately looking for the few books I worked on!